这个介绍是瞎扯淡。
https://foodslink.jp/syokuzaihyakka/syun/vegitable/satumaimo-Silksweet.htm
シルクスイート,Silksweet,因口感顺滑而命名。
シルク,读音:吸搂扣,意为:丝绸。
就是汉语转日语,然后再日语转汉语就成了西路库。
这个品种的汉译名应该为:丝甜,与Silksweet相对应。日本驻重庆领馆给的译名为:绢蜜。国内苗商乱叫的名为:玛莎莉。
シルクスイート,Silksweet,就是玛莎莉。你那个图片中的红薯就是玛莎莉。玛莎莉的茎秆是绿的,你这个苗子是红茎,不是玛莎莉,是另外的品种。
前两年炒了一波汀甜,但苗子不纯,玩砸了,按照其描述应该是指向:あまはづき
「はづき」は一般的なサツマイモの収穫最盛期よりもかなり早い時期である8月(葉月)に収穫できることに由来しており、とても甘くておいしいことを表すため「あまはづき」と命名されました。
“叶月”的由来是在比一般红薯的收获旺季更早的8月(叶月)就能收获,为了表示非常香甜可口而命名为“甜叶月”。
叶月就是八月,故又名:八月甜。
你这个苗子,大概率是八月甜。它也不是红遥和鸣门金时杂交而来,它的上代是「からゆたか」和「谷05100 |